?

Log in

No account? Create an account
 
 
06 August 2004 @ 05:07 pm
Official Site Updates  
August 6th:

Informational Updates:
Character Page Updated


Episode 44: "Hohenheim of the Light"
Airs: Saturday 6:00 P.M. - 6:30 P.M., Japan Standard Time
The unexpected person appeared before Ed and Al, who hid themselves in Risenbourg. Their father, Hohenheim, who left their family about 10 years ago, his whereabouts are finally discovered.
 
 
Current Mood: anxiousanxious
Current Music: REWRITE by ASIAN KUNG-FU GENERATION
 
 
chrononuriko on August 6th, 2004 03:23 pm (UTC)
Interesting things in the updated character page...

-Official romanization of Denny Brosh now! Unless we already had that and I just missed it...

-In the three pictures of Scar at the end his name is romanized as 'Scer' o_O;;;;...

Oh, and yay for episode 44. I can't wait.
Ve: crucifymylove - dogs and angelsdana_fields on August 6th, 2004 04:29 pm (UTC)
I'm not so sure about some of these romanizations... I'll wait to see the ones released by Funi to be sure.

Episode 44: ^_^ I can't wait!
reversing the polarity of the neutron flow: *loads gun* Die Envy DIE!shinraisei on August 6th, 2004 04:37 pm (UTC)
-Hughes still hasn't been added. (or that it'll be the next character page update that they'll include him since he dies in episode 25, sadly T_T)

-I noticed that Scar-Scer thing o_O;

-(*attempts to pronounce Tlingum*)

-Episode 44: Roy-Ed confrontation thingy! (Wonder if its regarding Hughes or the war in Ishbal. Hmm...)
Sarahtakuya on August 6th, 2004 05:11 pm (UTC)
"Scer"? Yeah, I noticed that too. What's up with that? oO;

And they didn't give his brother a name.. ;.;
kuromitsukuromitsu on August 6th, 2004 05:32 pm (UTC)
I think it's just a typo. ^^;; There are typos/misspellings in some of the other names, too, for example Riza (isn't her full name Elizabeth?), Marcoh (that would be just Marco, wouldn't it?), Fuery or Falman (at least I think so - I'm not a native speaker of English, but wouldn't "Falman" be pronounced differently than "Farman"?). Ah well. ^^
hork13bajir5 on August 6th, 2004 05:35 pm (UTC)
Riza is correct, actually. "Elizabeth" was a code name Roy gave her in one chapter of the HAGAREN manga.
Marcoh is correct, as well. You see his name spelled "Marcoh" on his note.
And I trust them with the "Falman," etc. "Scer" was the first time I've seen that site mess up. ^^;;
summerwolf on August 6th, 2004 10:36 pm (UTC)
I thought someone mentioned there used to be an Edword?
hork13bajir5 on August 6th, 2004 10:37 pm (UTC)
Yes. That's on the game's official site.
i am a jedi, like my father before me: twistertatooine on August 6th, 2004 10:44 pm (UTC)
Word.

I'm such a dork.
hork13bajir5 on August 6th, 2004 10:46 pm (UTC)
... to yo mama, G-Dawg of the Military?

*Whistles innocently.*
i am a jedi, like my father before me: fyetatooine on August 6th, 2004 10:45 pm (UTC)
Hmm, my money's on Funi changing that to "Liza" or "Lisa."
hork13bajir5 on August 6th, 2004 10:50 pm (UTC)
My inner fanboy must randomly squee out because of that Wolfram avatar.
i am a jedi, like my father before me: fyetatooine on August 6th, 2004 11:26 pm (UTC)
Heh, as much as I love Wolfram (and really ought to have an icon of him molesting Yuuri or something), that's actually Fye from "Tsubasa: Reservoir Chronicle." :p
hork13bajir5 on August 6th, 2004 11:28 pm (UTC)
Nyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa? O.o;
... Well... they look the same... really. o.o *STAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAARES.*
kuromitsukuromitsu on August 7th, 2004 09:18 am (UTC)
Ah, so it's Riza. (I wasn't really sure about that one.) As for Marcoh, yes, I know it appears in the series, but what's that "h" doing there? ^^;; I guess they wanted to emphasize the long vowel, but with a name like this, it comes off pretty weird. (At least to me.) As for Falman & Fuery, those may be deliberate, but then they kinda mess up the WWII aircrafts theme (which may also be deliberate, who am I to tell, after all ^^;;). (Also, wouldn't Falman be pronounced as フォー(ル)マン or something? Just curious.)