?

Log in

No account? Create an account
 
 
22 May 2010 @ 03:26 am
Odd little translation thing I noticed...  
So one of the lyrics in "again" is as follows:

Natsukashiku naru 懐かしくなる - I'm feeling nostalgic
Konna itami mo kangei jan こんな痛みも歓迎じゃん - I'll even welcome this pain

(There's, like, a million different ways people translate that line.)

BUT. If you put it into this website, the characters will translate into "Alchemist" and "Fullmetal", respectively. Go ahead, try it for yourselves!

I wonder if that was intentional on YUI's part or not? What do you guys think? :O
 
 
Current Mood: nerdynerdy
 
 
✖ Bleed Peroxide ✖: Family Guy ★ *Head Tilt*bleed_peroxide on May 22nd, 2010 07:56 am (UTC)
Considering it's an entire phrase, I think it has something to do with the translator too. I just find it... odd, that it was "fullmetal alchemist" of all things. O_O