Log in

No account? Create an account
11 May 2004 @ 10:50 am
Ok, so it's bad enough That Funimation has it, but going to cartoon network?

Any guesses on what names will be changed to? Cause I know they are going ot change some.... *sob*
Current Mood: sicksick
Current Music: Kiss-Mai Kuraki-Kiss
Tasha: Cutest Goku face EVAR - by flamika27tasha_mac on May 11th, 2004 10:57 am (UTC)
The only one that I think will be touched (if any) is Izumi. Everyone else has European/North American names, so there's no reason to change...well, any of the names, to be honest.
brosef stalin, leader of the broletariat.: _leitmotifarisato on May 11th, 2004 11:00 am (UTC)
They've actually gotten better with not changing the original japanese names. Granted, the original names are usually butchered by thick western accents, but they're there, by gum.

Though I have to say, I'm going to miss Al's flustered cries of "Nii-san!" every five minutes.
avianthropy on May 11th, 2004 11:35 am (UTC)
I just hope they translate "Niisan" as simply "Brother," instead of "Big Brother" like some translations do. "Big Brother" always makes me think of 1984, and it would get annoying to have that association every time Al speaks. x_x
ミランlinna on May 11th, 2004 11:55 am (UTC)
Hard to say what they'll do. I'd think that they would just go with Al calling Ed, just Ed. That way they get rid of the repetiveness. Still it would take a lot out of the series --;
|<4ti34ti3k4t35 on May 11th, 2004 02:10 pm (UTC)
Your icon makes fangirls the recipients of angry librarian glares in the library.

Elf From Spaceelffromspace on May 11th, 2004 02:17 pm (UTC)
The only other one I see being changed is Winry/Winly. I'm still not entirely convinced that it's not just a Japanese pronunciation of "Wendy" but hopefully they'll be able to find out for sure. All of the other names are English, so Winly sticks out as a little strange there.