?

Log in

No account? Create an account
 
 
30 March 2006 @ 04:57 pm
OVA Translations?  
Has anyone translated the OVA yet? Subtitles would be nice, but I'd be happy with just a written translation of what they say that I could follow along with x.x

...and while I'm here..what does OVA stand for anyway? -.-;;
 
 
ikuyona on March 30th, 2006 09:58 pm (UTC)
Original Video Animation
light_hohenheim on March 30th, 2006 09:58 pm (UTC)
OVA = Original Video Animation
lord_pachi: ling_greedlord_pachi on March 30th, 2006 10:08 pm (UTC)
Speaking of translations, something has been bothering me for awhile that was brought to my attention again when I watched the Chibi and Alchemists vs. Homunculi OVAs. The Chibi OVA obviously takes place after Conqueror of Shamballa, right? So then....why is Roy still called "taisa", as in being a colonel? If I recall correctly, Roy was promoted to a Brigadier General by Bradley before the end of the series, and I hear that in the movie, his rank goes down even farther than colonel, to like, corporal or something. So why is he still called "taisa"? Do the Japanese think it sounds cute, or do they just not care for consistancy? oO
purplemewit: roy glovepurplemewit on March 30th, 2006 10:17 pm (UTC)
Force of habit? Maybe to the Mustang-tachi he'll always be "Taisa"? Dunno.
___paper_pistol on March 30th, 2006 10:20 pm (UTC)
That's correct. Roy gets demoted to a Coporal, and gets his watch taken away. It's sad, really ;_;
(no subject) - gretchen8642 on March 30th, 2006 10:27 pm (UTC) (Expand)
lord_pachi: roy_gravelord_pachi on March 30th, 2006 10:20 pm (UTC)
I dunno......I guess I'm just worried of pointless dub complaints coming from this. Like, in Episode 51 in the dub, I heard someone complain when Riza started to call out to Roy and she said "General!" instead of "Colonel!" And I'm thinking, "Huh? You're upset because she called him by his proper title?" ~_~;
(no subject) - shinraisei on March 30th, 2006 10:32 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - lord_pachi on March 30th, 2006 10:36 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - shinraisei on March 31st, 2006 12:11 am (UTC) (Expand)
(no subject) - t3h_toby_chan on March 30th, 2006 10:35 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - t3h_toby_chan on March 30th, 2006 10:36 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - lord_pachi on March 30th, 2006 10:38 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - t3h_toby_chan on March 30th, 2006 11:32 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - lord_pachi on March 30th, 2006 11:34 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - waruikittycat on March 31st, 2006 05:43 am (UTC) (Expand)
riri: Small edo [found somewhere]shinobi_genius on March 30th, 2006 10:30 pm (UTC)
I guess it doesn't really matter. After all, the animators didn't seem to care that Lust, Scar, Alfons and numerous other characters were supposed to be dead. XDXDXDXDXD

But yes, he will always be Taisa to me. ^-^ It is cuter and is used the most often in the series.
Raven Scarlettraven_scarlett on March 30th, 2006 11:08 pm (UTC)
I think that was the table of dead characters XD
(no subject) - t3h_toby_chan on March 30th, 2006 11:33 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - shinraisei on March 31st, 2006 12:13 am (UTC) (Expand)
(no subject) - raven_scarlett on March 31st, 2006 12:20 am (UTC) (Expand)
(no subject) - xue on March 31st, 2006 02:48 am (UTC) (Expand)
(no subject) - raven_scarlett on March 31st, 2006 03:22 am (UTC) (Expand)
(no subject) - x_reggg on March 31st, 2006 10:53 am (UTC) (Expand)
Soupy: fma havoc flowerslady_agrias on March 30th, 2006 10:52 pm (UTC)
People (like Havoc and Breda, for example) DID still call him Taisa in the movie... *shrug*
lord_pachi: roy_gravelord_pachi on March 30th, 2006 10:56 pm (UTC)
And that's exactly why I'm worried about dub complaints from the movie, for example. If FUNi makes everyone call Roy by what his proper title is at the time, I'm worried fans are gonna be like, "Hey, but that person said 'taisa' in the sub, this dubbing job is horrible! Who cares if he's not a colonel anymore - what the sub says is always right!"

.....you know what I mean. >>
(no subject) - lady_agrias on March 30th, 2006 11:09 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - the_pamster on March 30th, 2006 11:10 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - t3h_toby_chan on March 30th, 2006 11:37 pm (UTC) (Expand)
(no subject) - lord_pachi on March 31st, 2006 12:22 am (UTC) (Expand)
(no subject) - t3h_toby_chan on March 31st, 2006 01:40 am (UTC) (Expand)
(no subject) - lord_pachi on March 31st, 2006 01:59 am (UTC) (Expand)
(no subject) - the_pamster on March 31st, 2006 01:15 am (UTC) (Expand)
istealboyswings on March 31st, 2006 12:35 am (UTC)
I want to see it translated too! Or at least a translation of the script ;_;

Also, jess_k, your icon is ADORABLE. *hearts it* Wheres the art from?
Jenna the Pervy Pirate?animebaby15 on March 31st, 2006 01:09 am (UTC)
i am also waiting for a translation. *crosses fingers*
(Deleted comment)
neko28 on March 31st, 2006 04:49 am (UTC)
That was my fav part out of the chibi ova i just started to cracking when i saw winry hold up the photo of him and noah so funny!
boowazzboowazz on April 2nd, 2006 12:26 am (UTC)
in the magazine on the side it says something about noa and ed living together XD

and theres also some words I can understand like when envy is in the costume and everyone looks at him and he goes "oh yeah" and then he pops out and syays "that's better"

but what I wanna know is the kids one! It's eds 100th birthday right? and the kids (that looks suspiciously like ed, al and winry) are like happy birthday something, might be father or uncle or something. but he has a beard! O_O