Log in

No account? Create an account
22 March 2006 @ 08:39 pm
Opinion question~  
I'm working on writing an AU chapter fic (mostly) focusing on the Elric brothers and Winry. The story's gonna take place in the US, if that changes anything? I dunno. :| Anyway, since I'm going to be referring to Al and Ed a lot, I figure I should stay consistent with their names. Which is used more often in fics, Ed or Edward? Al or Alphonse? And, since the boys are going to be over 20, what would Al be calling Ed? "Brother"? Just Ed?

What do you guys think? XD;; Thanks for any help~ ♥
Current Mood: sleepysleepy
Current Music: Myth Busters
The Indomitable Sambruisedgarden on March 23rd, 2006 03:01 am (UTC)
I always go with full names in the narrtivie, and when characters are speaking, I use whatever that character would use. Calling them a mix of Ed and Edward and Al and Alphonse while giving a description isn't very... well... professional. Anyway, that's the way I do it.

And, they're your characters. I'd think that since Al and Ed "grew up" in their late teens in our world, they wouldn't call each other 'brother'. Al was always a stickler, but if they're both adults then I figure they'd just call each other Ed and Al. Calling each other 'brother' is more of a Japanese way of respect and politeness, as well.
jeeniasityjeeniasity on March 23rd, 2006 03:10 am (UTC)
I don't know if this helps, but in the movie, I believe Al used "Brother" when addressing him. I'm positive Ed referred to Al as...well, Al XD If you're going for authenticity, then perhaps that's the way to go, but remember---it's your fic XD Good luck!
Velvet Macevelvet_mace on March 23rd, 2006 03:15 am (UTC)
Personally, I'd use Ed and Al and have Al use the word "bro" if you are gonna make them Americans.
Tiny Destroyer of Humankindsquirrelarmy on March 23rd, 2006 04:28 am (UTC)
Agreed -- the "brother" concept comes from the Japanese language that FMA originated in. If your AU takes place in America, Alphonse won't be addressing Ed as brother. "Bro" at the most, I think, and then not all the time. An occasional nickname, perhaps.
「 JL 」: FMA_Al_Smilejlarinda on March 23rd, 2006 04:57 am (UTC)
Exactly, the problem with this series is that even though it's spoken in Japanese and all, the characters aren't Japanese...
So Al's "Nii-san", when translated, seems a bit weird.
If it were in Japanese, it wouldn't be strange for Al to call Ed "Nii-san" even if they were older...
Tiny Destroyer of Humankindsquirrelarmy on March 23rd, 2006 05:43 am (UTC)
Yep, exactly. In fact, it would probably be weird for Al to start addressing Ed by his name when they were older -- your older brother is always your older brother, after all.