Facility Fatalitator (applekid) wrote in fm_alchemist,
Facility Fatalitator
applekid
fm_alchemist

For those who want to sing along...

From a recent post of the FMA OST booklet by emukatze on fma_scans, I tried to translate transcribe the cyrillic phonetically. Am positive there are lotsa mistakes, happy to correct errors if anyone finds any.



BRATYA (from cyrillic)

Prosti menya, mladshuy brat!
Ya tak pred toboy vinovat.
Puytatsya vernoot nyelzyeya
Togo, chto vzyeyala zyemlaya.

Kto zyenayet zyeakon buytiya,
Pomog buy mnye nayety otvet.
Zhestoko oshibsya ya;
Ot smerty lekartstva nyet.

Milaya mama! Nyezhnaya!
Muy tak lyoobily tebya.
No vse nashi sily
Potrachenuy buili zyerya.

Tebya soblazyenilya
Prekrasnoy nadezhdoy
vernoot nash semeynuy ochag.
moy brat, ya vo vsem vinovat.


Nye plachy, ne pechalysya, starshiy brat!
Nye tuy odin vinovat.
Doroga oo nas odna,
Iskoopim vinyoo do dna.

Mnye nye v chem tebya oopreknii tuy.
Iya nye obezhen nichoot.
Tyazhek, nash gryekh
Khotetuy Buyt silneyeh vsekh.

Milaya mama! Nyezhnaya!
Muy tak lyoobily tebya.
No vse nashi sily
Potrachenuy buili zyerya.

Yasam soblazyenilsya
Prekprasnoy nadezhdoy
Vernoot nash semeinyj ochar.
Yasam vo vsem vinovat.

No chto zhe nam delat, kak buyt?
Kak vse ispravit, zyebuyt?
Puytatsya vernoot nyelazhya,
Togo, chto vzyeyala zyemlaya.



(xposted)
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 4 comments