grenville (grenville) wrote in fm_alchemist,
grenville
grenville
fm_alchemist

  • Mood:
  • Music:

Guess what I read today.

Fullmetal Alchemist manga volume one in English. Apparently my local Waldenbooks decided to start selling 'em early! <3

The FX are translated, as are all the 4 panel yonkoma and other omake and Arakawa's beginning notes~! The translation flows very well, and, as far as I can remember, is very close to the fanscanned version (except, in general, better written in terms of capturing characterization- especially Lust's and Roy's). Only two small nitpicks: language is a bit toned down in 2 instances (but only one really seems unnatural- I can't see Ed using "heck"), and the Fuhrer has become "the president". This bugs me more; he's definitely NOT a president- they could have used something less potentially controversial than "Fuhrer" but more accurate to his position. Also, the English dub was using "Fuhrer", so it's puzzling.

Also, Rose has become Rosé- I've no idea why. Translation variation...?
EDIT: Or that's how it's pronounced. XD; I feel stupid now; I'd thought it was said "Rose", like the Western name.

Also, the cover is slightly less ugly in person- it's actually metallic silver, not white as it seemed in pics.

EDIT: And because someone asked; nope, it isn't flipped. Original format.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for members only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 47 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →