?

Log in

No account? Create an account
 
 
16 April 2005 @ 07:41 pm
Over Observation time...  
Okay, so I got the second FMA DVD... (ack, I caved in... but I'm only watching in Japanese with subtitles..)

Episode 6, you see a screen-full of a report that Mustang is holding... it's supposed to be the profile for Shou Tucker...

But the 'bio' text reads this:




"Investing the working of nature is at thevery root of science and is one of the most significant of the intellectual endeavours of humankind. Britian was the centre of the 'Scientific Revolution' ~ the process whereby, by basing itself upon experiment and observation, science was established as a ligitimate feild of study. *something* order for science to progress new ideas need *covered by Taisa's thumb*... next and equally important stage was the d*covered by Taisa's thumb again* -imental apparatus and measuring *covered by subitles...d'oh*

I'm not gonna try the rest, cuz it's kinda hard to read behind the subtitles and Mustang's thumb....

LOL is that possibly filler text? Or is that something relevant? Kinda weird to toss in 'Britian' when, in truth, on that side of the Gate, there is no Britian... :o


Edit After finishing the last ep on the DVD, ep #8, when Edward is reading his letter from the Furher, there is more filler text past the relevant part... All this nonsense about 'false citrine' and naming all these colors as they apply to animals/birds...


LOL you guys might've looked at this *waaaaaaaaaaaaay* long ago back when this episode first aired... :P

Oh well ^^

Edit: LOL LOL the anime is full of engrish! XD I gotta go look into the D&D stuff in the first ep XD
 
 
Current Mood: geekyOver-Analyzing!!!
 
 
 
anax imperatoranax on April 16th, 2005 08:57 pm (UTC)
It's a review of the Alchemy and Herbalism book. It's not the actual text of the book, it's a review of the book of yet-unknown origin.
devils_devotion on April 16th, 2005 08:58 pm (UTC)
...Whoops. I are le stupid.
anax imperatoranax on April 16th, 2005 09:02 pm (UTC)
Naw, man, it's easy to mistake. :) Until you look real close at it, it's easy to think it's the text of the sourcebook itself.