?

Log in

No account? Create an account
 
 
07 November 2004 @ 08:14 pm
Question. @_@;  
I talked to wabisuke recently about the dubbed having Ed telling the story in the beginning when it was supposed to be Al in the subbed. Here's a way to accept it, I think:

Well, the "theory" of equilavent trade is given in the beginning by Ed because he's still in his world right? But in the end, Al continues the "theory", but it becomes a "law" because Ed is no longer in his world anymore.

Sorry if that's confusing. @_@; To make it short, you know how Chemistry have these things called "theory" and "law." A "theory" is a rule that people aren't sure if it's true or not, so it always changes. A "law" is a rule that's already been proven to be true all the time, so it's always stays the same.

So anyway, do you think it's good to think that Ed says the stuff in the beginning in the dubbed and have Al end it?

*runs off and tries to work on her essay* @_@;
 
 
Current Mood: busybusy
Current Music: "Love of Lifetime" by Crystal Kay
 
 
Sarah: apartgundamnook on November 7th, 2004 08:22 pm (UTC)
I don't know, this might be just me, but I kinda like that Al starts it and then finishes it. Like a circle!

Again, this is just me.
ジェニイ 「Jenny」kirchu on November 7th, 2004 08:24 pm (UTC)
I think it's cute that Al does it all the way myself, but the dubbed is not making Al saying it. >_<; Booo. :( So this is just my way to so-called accept it. ._.;

I like yours though. :D Never thought about the circle thing.
angsty lemon ukewabisuke on November 7th, 2004 08:31 pm (UTC)
Yeah, my theory/way of accepting it is:

It's a story of two brothers. Why not have both of them tell it? Either way, it's two parts of one whole and comes full circle.
Buffalo in a China Shoprinnychan on November 7th, 2004 08:56 pm (UTC)
I've got no problem with trying to justify it, but the fact of the matter is, it isn't Funi's job to adjust the series to their liking. It's their job to change the language into English. If the original had Al at the beginning, he was there for a reason, and they have no right to change it. But I'm just an anti-dub prick like that. ._.
(Anonymous) on November 7th, 2004 09:06 pm (UTC)
Ending Theme
Did anyone notice that they used the second op as the ending instead of the first? Me and my sis were really confused. *_*
ジェニイ 「Jenny」: Edward cookie :D [_kisu_icons_]kirchu on November 7th, 2004 09:07 pm (UTC)
Re: Ending Theme
L'arc~en~Ciel's "Ready Steady Go!" is the only song they'll be playing for dubbed version of FMA. Yes, for all 51 episodes.
:+:Root of the Oracle:+:: Virus!rootoftheoracle on November 7th, 2004 10:27 pm (UTC)
Re: Ending Theme
nooo T_T I like Asian Kung-fu Generation. T_T Damnit Funi! *throw a brick at their HQ*
I hope the subbed version have all the opening and endings.
ジェニイ 「Jenny」: Young Ed and Al [psychodragon82]kirchu on November 7th, 2004 10:37 pm (UTC)
Re: Ending Theme
Subbed version of what? FMA? o_o;

Yeah, I like Asian Kung-fu Generation too...
reversing the polarity of the neutron flowshinraisei on November 7th, 2004 11:05 pm (UTC)
Re: Ending Theme
The DVDs videos of the episodes will have all the OPs and EDs in place. =)

Funi planned this so there's no need to be angry at them ^^;.

The reason? L'arc en ciel already has a stronger fanbase in North America than perhaps Porno Graffiti, Nana Kitade, YeLLOW Generation, Crystal Kay, Cool Joke, AKFG and Sowelu combined. Marketing-wise it makes more sense.
So unoriginal...sd_nekojin on November 8th, 2004 12:54 am (UTC)
Re: Ending Theme
I thought I saw Kesenai Tsumi mentioned in the credits. That may be the regular closing theme for the dub....
reversing the polarity of the neutron flowshinraisei on November 7th, 2004 11:07 pm (UTC)
Re: Ending Theme
*points to her reply here m/* ^^
Buffalo in a China Shoprinnychan on November 8th, 2004 04:49 am (UTC)
Re: Ending Theme
It's more than that. they used the second opening and a random section of the FIRST opening.
I run on coffee and impatiencemelts on November 7th, 2004 09:03 pm (UTC)
I dunno....I like it better when Al was the narrator, considering he was the product of Ed's uh..."equivalent trade" in ep 51.

Besides, I'm having huge problems with the whole "equivalent trade" as a law..there were serious problems with that as the sole law stated in the last few moments of the last episode, when Hohenheim is all "the world isn't perfect" and in 50 when he says that a parent's love isn't equivalent trade....
jitterbug557 on November 7th, 2004 09:36 pm (UTC)
they could be setting it up early for the movie. by having Ed read it now and the then having al finish it at the end would imply that al is starting where his brother left off, its kind of like two quests...so two different people have to "tell the tale"

or they could just think its cooler. whatever.